被讚譽為當代「喜劇皇后」的Bette Midler(貝蒂米勒),長期成功遊走於流行樂、百老匯舞台、好萊塢電影與賭城秀場,堅持在瞬息萬變的歌壇貢獻她傲人的才華,是朔果僅存的全才型女藝人之一。從七二年的葛萊美奪獎處女作「The Divine Miss M」開始,便不斷以她溫厚柔韌的獨特唱腔,創造諸如The Rose,When A Man Loves A Woman,Wind Beneath My Wings,From A Distance等暢銷經典,2000年秋天貝蒂米勒更跨足電視圈,在CBS的全新喜劇影集「Bette」中扮演影射自己身兼當紅藝人與家庭主婦為難處境的角色,影集上檔收視奏捷,貝蒂米勒再次證明自己老少通吃的迷人戲劇魅力。
作品
The Meddlers (2005) (in production) In the Pink (2007) (pre-production) .... Linda Ashford
The Stepford Wives (2004) .... Bobbie Markowitz What Women Want (2000) (uncredited) .... Dr. J.M. Perkins "Bette" (2000) TV Series .... Bette Midler Isn't She Great (2000) .... Jacqueline Susann ... aka Ist sie nicht großartig? (Germany) Drowning Mona (2000) .... Mona Dearly
That Old Feeling (1997) .... Lilly Leonard The First Wives Club (1996) .... Brenda Cushman Get Shorty (1995) (uncredited) .... Doris Saphron Gypsy (1993) (TV) .... Mama Rose Hocus Pocus (1993) .... Winifred Sanderson For the Boys (1991) .... Dixie Leonard Scenes from a Mall (1991) .... Deborah Fifer Stella (1990) .... Stella Claire
Beaches (1988) .... Cecilia 'CC' Carol Bloom ... aka Forever Friends Oliver & Company (1988) (voice) .... Georgette Big Business (1988) .... Sadie Ratliff/Sadie Shelton Outrageous Fortune (1987) .... Sandy Brozinsky The Lottery (1987) Ruthless People (1986) .... Barbara Stone Down and Out in Beverly Hills (1986) .... Barbara Whiteman Jinxed! (1982) .... Bonita Friml
The Rose (1979) .... Mary Rose Foster "Vegetable Soup" (1976) TV Series (voice) .... Woody The Spoon The Thorn (1974) .... Virgin Mary ... aka The Divine Mr. J. Scarecrow in a Garden of Cucumbers (1972) (voice)
Hawaii (1966) (uncredited) .... Passenger
"The Edge of Night" (1956) TV Series .... Role unknown (late 1960s) ... aka Edge of Night (USA: last season title)
The rose 玫 瑰 Some say love, it is a river 有人說,愛是條河 that drowns the tender reed 容易將柔弱的蘆葦淹沒 Some say love, it is a razor 有人說,愛是把剃刀 that leaves your soul to bleed 會任由你的靈魂淌血 Some say love, it is a hunger an endless aching need 有人說,愛是種饑渴 一種無盡的帶痛的需求 I say love is a flower 我說,愛是一朵花 And you, it's only seed 而你,只是花的種籽
It's the heart afraid of breaking 害怕破碎的心 that never learns to dance 永遠學不會跳舞 It's the dream afraid of waking 害怕醒來的夢 that never takes the chance 永遠沒有機會 It's the one who won't be taken who can not seem to give 不願吃虧的人 不懂得付出 And the soul afraid of dying that never learns to live 憂心死亡的靈魂 不懂得生活
When the night has been too lonely 當夜顯得寂寞不堪 And the road has been too long 去路顯得無盡漫長 And you think that love is only for the lucky and the strong 當你覺得只有幸運者 及強者才有幸得到愛 Just remember in the winter 謹記,在嚴寒的冬日裡 Far beneath the bitter snow lies the seed 酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽 That with the sun's love in the spring becomes the rose 一旦春陽臨照,就能幻化成一朵 玫 瑰