文章一覽:老外學中文 會默寫心經 佛光山作客 將翻譯佛經 (新回覆在最前面,最多列出 6 個) [列出所有回覆] |
wingwing |
發表於: 2005/07/19 10:15am |
下面引用由紫微初段在 2005/07/15 03:06pm 發表的內容: wiingwing姐, 還記得初段嗎?您可能不記得了~~~^^; 針對您的回應, 初段其實也不太明白為何學佛的外國人大多都是高學歷人士; 也許是涉及到語言層面, 中文對他們來說是另外一套和他們母語不同的語言系統, 對他們來說就有如是在學習第二或第二外國語言一樣~
佛經所用的語言又很精簡, 有些典故, 不好了解; 連身為native speaker的我們, 都覺得可能有點深, 何況乎是他們呢?語言上的理解和能力, 對他們來說,就是一道深入佛經文化的門檻了, 不是人人都可以學的; 應是有受過較高教育水平的外國人比較有可能去學習佛經
|
|
啊。。當然記得!舊論壇時曾交流過不少。^___^
你說得對呢。大環境下外國很多人有宗教信仰,而且對上帝造人的基督教很熟悉。佛教沒有創造天地的神,原理跟基督教很不同。在這情況下,有興趣去了解佛教的人,不多不少有自信“不是宗教選擇他們,而是他們選擇宗教”的思想。
在國外,佛文化的環境和亞洲地區不同。亞洲地區人們對佛文化的了解,參雜了不少民間信仰的成分,雖然信佛人數不少,但真正由了解佛陀教育而自發信仰的人不多。但在國外,佛法宣揚集中在佛哲理傳播和教導。這樣一來人們直接從了解佛法的人生哲學,原理來學習佛法。
一般對哲學有興趣的人,對大環境的教育非全盤接受,而要先經過自己邏輯判斷的人,不論其判斷能力水平如何,一般來説其人也具有一定的 教育程度 或 修養。
身邊對佛哲理感興趣的人都有一個共通點,是對真理,對知識有渴求的人。:D |
|
|