>> 歡迎您,訪客登入論壇 按這裡註冊 忘記密碼 在線會員 文章搜尋 論壇風格  使用說明  外掛程式   


>>> 歷史的演繹,時間的流逝,我國文化及珍貴典籍的介紹
緣生術數研究社【國學普及版】中國文化介紹 → 發表回覆

主題標題: 在美出版中國文學英文版「哈潑出版公司」與人民文學出版社合作
您目前的身份是: 訪客 ,要使用其他會員身份,請輸入會員名稱和密碼。未註冊訪客請輸入網名,密碼留空白。
請輸入您的會員名稱   您沒有註冊?
請輸入您的密碼   忘記密碼?
目前心情
  • 將放在文章的前面
  •             
                
                
    上傳附件或圖片 (最大容量 500KB)
    目前附件:(如不需要某個附件,只需刪除內容中的相關 [UploadFile ...] 標籤即可) [刪除]
    內容 

    在此論壇中:

  • HTML  標籤: 可以使用
  • EMOTE 標籤: 禁止使用
  • LeoBBS 標籤: 可以使用
  • 貼圖標籤  : 允許
  • Flash 標籤 : 允許
  • 音樂標籤  : 允許
  • 文字大小  : 允許
  • 文章數標籤 : 允許
  • 積分標籤  : 允許
  • 保密標籤  : 允許
  • 允許使用表情符號轉換
  •          插入 Real 聲音/視訊檔 插入 WM 類聲音/視訊檔 點這裡查看 LeoBBS 論壇所有的專用標籤
      粗體字 斜體字 底線 置中 插入超連結 插入郵件地址 插入圖片 插入 Flash 動畫 插入聲音 插入代碼 插入引用 插入編號 飛行字 移動字 發光字 陰影字 插入表情代碼
     『 HTML 編輯器 』『 ASCII 字型產生器 』『 文字內容取代
     
      模式:使用說明 完全 基本  >> 複製到剪貼簿 | 查看長度 | 轉換剪貼簿超文字 <<
    點選表情圖即可在文章中加入相關的表情
     
    選項

    使用 LeoBBS 標籤?
    是否顯示您的簽名檔?
    有回覆時使用郵件通知您?
    您是否希望使用表情符號轉換在您的文章中?
    使用字型樣式轉換?
    加密此文章,只對部分會員可見,會員威望至少需要
    出售此文章,只有付錢才可以查看,售價 緣幣

    請輸入右邊圖片的數字 * 一共是四個數字,如果看不清楚,請重新整理
        

    文章一覽:在美出版中國文學英文版「哈潑出版公司」與人民文學出版社合作 (新回覆在最前面,最多列出 6 個)  [列出所有回覆]
    rainbow 發表於: 2006/09/05 00:18pm
    [這篇文章最後由rainbow在 2006/09/06 00:18pm 第 1 次編輯]

    在美出版中國文學英文版
    「哈潑」與人民文學出版社合作
    2006-09-02
    世界新聞網

    【本報記者周雨婷紐約報導】總部位於曼哈坦的美國出版業巨擘「哈潑柯林斯出版公司」(Harper Collins Publishers)日前與中國北京的人民文學出版社簽署合作協定,在美國翻譯、出版中國作家的作品,推廣中國文學,第一階段將翻譯五部中國的經典文學作品,但尚未確定具體書目。

    兩家出版社的協定簽署儀式日前在北京舉行。哈潑柯林斯是在企鵝出版(Penguin)之後,另一家與中國出版社簽定合作協議的美國出版機構。這一協定被認為是哈潑柯林斯出版社進入中國市場的舉措之一。

    出版社女總裁費德嫚(Jane Friedman)表示,將經典的中國文學翻譯成英文作品,讓更多的美國讀者了解並喜愛中國文學,由於中國文學一直沒有獲得廣大文學市場關注,我們認為這是一個有待挖掘的領域,並對前景表示樂觀。根據雙方簽定的協議,哈潑柯林斯首先將翻譯五部中國的經典文學作品,並在美國推出,協議中還包括哈潑柯林斯將在中國出版由美籍華裔小女孩樊亦(Nancy Yi Fan,音譯)著作的兒童小說「雪鳥」(Snowbird)。

    該書將於明年2月在中國、美國和英國同時推出,該書的英文版已經基本完成,共約176頁。

    除了與人民文學出版社簽下出書協定,哈潑柯林斯還將在大陸推出中、英字典翻譯網站,幫助英文學習者。

     


    © 版權所有: 緣生術數研究社 程式版本:LeoBBSX Plus 商業版

    本論壇言論純屬發言者個人意見,與 緣生術數研究社 立場無關