以純文字方式查看主題

- 緣生術數研究社 (http://leold.yuensang.com/cgi-bin/leobbs.cgi)
-- 【心靈雞湯】 (http://leold.yuensang.com/cgi-bin/forums.cgi?forum=48)
--- 心情小品 (http://leold.yuensang.com/cgi-bin/forums.cgi?forum=37)
---- 西方漢學家的翻譯…… (http://leold.yuensang.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=37&topic=288)


-- 作者: Fineness
-- 發表時間: 2004/10/03 10:44am

英翻中「三字經」如下:

人之初:At the beginning of life.(在人生剛開始的時候)

性本善:Sex is good.(做愛做的事是好的)

性相近:All the sex are basically the same.(男女的身體幾乎相同)

習相遠:But it depends on how the way you do it.(但是差別在於你是在前或是在後)

苟不教:If you do not practice all the time.(如果你不常常做)

性乃遷:Sex will leave you.(你將會性冷感)

教之道:The way of learning it.(學習做的方法)

貴以專:Is very important to make love with only one person.(非常重要的是必須只能跟一個人做)

昔孟母:Once a great mother, Mrs Meng.

擇鄰處:Chose her neighbor to avoid bad sex influence.

子不學:If you don't study hard.(如果你不認真學習)

斷機杼:Your DICK will become useless.(你的老二將會不舉)





以下請自行想像

:em03:  :em03:  :em03:


-- 作者: 0to1
-- 發表時間: 2004/10/03 10:47am

想死............概念不同..對嘴無益!!!!!


-- 作者: Fineness
-- 發表時間: 2004/10/03 10:59am

[quote][b]下面引用由[u]0to1[/u]在 [i]2004/10/03 10:47am[/i] 發表的內容:[/b]
想死............概念不同..對嘴無益!!!!!
[/quote]

別罵我
我也是不小心在網路上看到的

:em10:


-- 作者: nanalam
-- 發表時間: 2004/10/03 11:27am

這些翻譯是由"unknown author"(不知名作者)做的, 名為"A bawdy translation of sanzijing"(三字經咸濕版翻譯), 大概不是出自"漢學家"手筆!
:em15:  :em15:  :em15:
http://www.yellowbridge.com/humor/threecharacter.html


-- 作者: 0to1
-- 發表時間: 2004/10/03 11:34am

[quote][b]下面引用由[u]nanalam[/u]在 [i]2004/10/03 11:27am[/i] 發表的內容:[/b]
這些翻譯是由"unknown author"(不知名作者)做的, 名為"A bawdy translation of sanzijing"(三字經咸濕版翻譯), 大概不是出自"漢學家"手筆!
 
http://www.yellowbridge.com/humor ...
[/quote]

文化有別,傳意嘗可,傳神難求。


-- 作者: Fineness
-- 發表時間: 2004/10/03 00:04pm

[quote][b]下面引用由[u]nanalam[/u]在 [i]2004/10/03 11:27am[/i] 發表的內容:[/b]
這些翻譯是由"unknown author"(不知名作者)做的, 名為"A bawdy translation of sanzijing"(三字經咸濕版翻譯), 大概不是出自"漢學家"手筆!
 
http://www.yellowbridge.com/humor ...
[/quote]

多謝「娜娜」提供
去看了下
應是戲謔之作

:em29:


-- 作者: keungyee
-- 發表時間: 2004/10/03 03:14pm

哈哈哈! 不同文化言語產生的問題, 其實還有很多, 我曾看了一些英文風水書, 笑到肚痛!

:em09:


-- 作者: BooBee
-- 發表時間: 2004/10/03 06:26pm

[這篇文章最後由BooBee在 2004/10/03 06:41pm 第 1 次編輯]

其實本港身處於中西文化交雜,亦產生出另一種『文化』...
例如 某某野雞紀念中學 二○○三年度下學期 中國語文科測驗試題 (續句題):

1. 頭可斷、血可流...
        靚女不可不追求!

2. 生不入官門...
        死不界豬扖!

3. 相嗌唔好口...
        夠薹就隻揪!

4. 天地有正氣...
        冇錢冇天理!

5. 開門七件事...
        吃、喝、玩、樂、飲、蕩、吹!

6. 男人大丈夫...
        流血不留堂!

7. 人為財死...
        女為仔亡!

8. 夕陽無限好...
        唔及裙底春光好!

9. 忍一時風平浪靜...
        下一步準備劈友!

10. 不在乎天長地久...
        只在乎索女受媾!


-- 作者: 辭修
-- 發表時間: 2004/10/06 08:42pm

笑笑就好˙
世界本有三教九流˙

自己坐好自己那一流就好˙

但千萬不要下三流˙

哈˙哈˙
:em33:  :em37:  :em08:


-- 作者: Syren
-- 發表時間: 2004/10/09 05:07pm

[quote][b]下面引用由[u]辭修[/u]在 [i]2004/10/06 08:42pm[/i] 發表的內容:[/b]
笑笑就好˙
世界本有三教九流˙
自己坐好自己那一流就好˙
但千萬不要下三流˙
...
[/quote]
陽春白雪,下里巴人。


© 版權所有: 緣生術數研究社 程式版本:LeoBBSX Plus 商業版 繁體版權所有:摩尼網    版本: LeoBBS X Plus 4.10